Babelotheca
LibraryPricingBlog

The Mysterious Island — Chapter 12 in French

By Jules Verne

Les colons de l’île Lincoln jetèrent un dernier regard autour d’eux, ils firent le tour du cratère par son étroite arête, et, une demi-heure après, ils étaient redescendus sur le premier plateau, à leur campement de la nuit. They now began the descent of the mountain. Climbing down the crater, they went round the cone and reached their encampment of the previous night. Pencroff pensa qu’il était l’heure de déjeuner, et, à ce propos, il fut question de régler les deux montres de Cyrus Smith et du reporter. Pencroft thought it must be breakfast-time, and the watches of the reporter and engineer were therefore consulted to find out the hour.
On sait que celle de Gédéon Spilett avait été respectée par l’eau de mer, puisque le reporter avait été jeté tout d’abord sur le sable, hors de l’atteinte des lames. That of Gideon Spilett had been preserved from the sea-water, as he had been thrown at once on the sand out of reach of the waves. C’était un instrument établi dans des conditions excellentes, un véritable chronomètre de poche, que Gédéon Spilett n’avait jamais oublié de remonter soigneusement chaque jour. It was an instrument of excellent quality, a perfect pocket chronometer, which the reporter had not forgotten to wind up carefully every day.
Quant à la montre de l’ingénieur, elle s’était nécessairement arrêtée pendant le temps que Cyrus Smith avait passé dans les dunes. As to the engineer's watch, it, of course, had stopped during the time which he had passed on the downs.
L’ingénieur la remonta donc, et, estimant approximativement par la hauteur du soleil qu’il devait être environ neuf heures du matin, il mit sa montre à cette heure. The engineer now wound it up, and ascertaining by the height of the sun that it must be about nine o'clock in the morning, he put his watch at that hour.