Babelotheca
LibraryPricingBlog

The Mysterious Island — Chapter 4 in French

By Jules Verne

Tout d’abord, le reporter dit au marin de l’attendre en cet endroit même, où il le rejoindrait, et, sans perdre un instant, il remonta le littoral, dans la direction qu’avait suivie, quelques heures auparavant, le nègre Nab. All at once the reporter sprang up, and telling the sailor that he would rejoin them at that same place, he climbed the cliff in the direction which the Negro Neb had taken a few hours before. Puis il disparut rapidement derrière un angle de la côte, tant il lui tardait d’avoir des nouvelles de l’ingénieur. Anxiety hastened his steps, for he longed to obtain news of his friend, and he soon disappeared round an angle of the cliff. Harbert avait voulu l’accompagner. Herbert wished to accompany him.
« Restez, mon garçon, lui avait dit le marin. Nous avons à préparer un campement et à voir s’il est possible de trouver à se mettre sous la dent quelque chose de plus solide que des coquillages. "Stop here, my boy," said the sailor; "we have to prepare an encampment, and to try and find rather better grub than these shell-fish. Nos amis auront besoin de se refaire à leur retour. Our friends will want something when they come back. — Il y a du travail pour tous. There is work for everybody."
— Je suis prêt, Pencroff, répondit Harbert. "I am ready," replied Herbert.
— Bon ! reprit le marin, cela ira. "All right," said the sailor; "that will do. Il faut nous y mettre régulièrement. We must set about it regularly. Nous sommes fatigués, nous avons froid, nous avons faim. Il s’agit donc de trouver abri, feu et nourriture. We are tired, cold, and hungry; therefore we must have shelter, fire, and food. La forêt a du bois, les nids ont des œufs : il reste à chercher la maison. There is wood in the forest, and eggs in nests; we have only to find a house."