The Picture of Dorian Gray — Chapter 10 in German
By Oscar Wilde
Als sein Bedienter eintrat, sah er ihn forschend an und fragte sich, ob es ihm wohl schon eingefallen sei, hinter den Schirm zu blicken. When his servant entered, he looked at him steadfastly and wondered if he had thought of peering behind the screen. Der Mann sah aber ganz harmlos aus und wartete auf seine Befehle. The man was quite impassive and waited for his orders. Dorian zündete sich eine Zigarette an, ging zum Spiegel hinüber und sah hinein. Dorian lit a cigarette and walked over to the glass and glanced into it. Er konnte Victors Gesicht im Spiegel vollkommen deutlich sehen. He could see the reflection of Victor's face perfectly. Es war eine reglose Maske der Unterwürfigkeit. It was like a placid mask of servility. Daher war nichts zu fürchten, daher nicht. There was nothing to be afraid of, there. Dennoch hielt er es für das beste, auf seiner Hut zu sein. Yet he thought it best to be on his guard.
In sehr leisem Tone trug er ihm auf, die Haushälterin herein zu rufen und dann zum Einrahmer zu gehen, damit er sofort zwei Gehilfen schicke. Speaking very slowly, he told him to tell the house-keeper that he wanted to see her, and then to go to the frame-maker and ask him to send two of his men round at once. Es schien ihm, daß die Augen des Mannes, als er das Zimmer verlieh, in die Richtung des Schirmes gingen. It seemed to him that as the man left the room his eyes wandered in the direction of the screen. Oder war das nur Einbildung von ihm? Or was that merely his own fancy?
Nach einigen Augenblicken trat Frau Leaf in ihrem schwarzseidenen Kleid, altmodische Zwirnhandschuhe auf den runzligen Händen, in die Bibliothek. After a few moments, in her black silk dress, with old-fashioned thread mittens on her wrinkled hands, Mrs. Nach einigen Augenblicken eilte Frau Leaf in die Bibliothek. Leaf bustled into the library. Er verlangte von ihr den Schlüssel zum Schulzimmer. He asked her for the key of the schoolroom.
»Das alte Schulzimmer, Herr Dorian!« rief sie aus. "The old schoolroom, Mr. Dorian?" she exclaimed. »Ach, es ist voller Staub. "Why, it is full of dust. Ich muß es erst in Ordnung bringen und herrichten, bevor Sie hineingehen. I must get it arranged and put straight before you go into it. Es ist jetzt nicht in einem Zustand, daß Sie es sehen könnten, gnädiger Herr. It is not fit for you to see, sir. Wirklich nicht.« It is not, indeed."