Mittag war längst vorüber, als er erwachte. It was long past noon when he awoke. Sein Diener war mehrmals auf den Fußspitzen in das Zimmer geschlichen, um zu sehen, ob er wach wäre, und er hatte sich gewundert, weshalb sein junger Herr so lange schlafe. His valet had crept several times on tiptoe into the room to see if he was stirring, and had wondered what made his young master sleep so late. Schließlich klingelte es, und Viktor trat leise ein mit einer Schale Tee und einem Stoß Postsachen auf einer schmalen Sevresplatte und zog die olivengelben Atlasvorhänge mit ihrem blauglänzenden Futter vor den drei großen Fenstern zurück. Finally his bell sounded, and Victor came in softly with a cup of tea, and a pile of letters, on a small tray of old Sevres china, and drew back the olive-satin curtains, with their shimmering blue lining, that hung in front of the three tall windows.
»Monsieur hat heute morgen gut geschlafen«, sagte er lächelnd. "Monsieur has well slept this morning," he said, smiling.
»Wieviel Uhr ist es?« fragte Dorian Gray noch verschlafen. "What o'clock is it, Victor?" asked Dorian Gray drowsily.
»Ein Viertel zwei, Monsieur!« "One hour and a quarter, Monsieur."