Babelotheca
LibraryPricingBlog

The Picture of Dorian Gray — Chapter 13 in Spanish

By Oscar Wilde

Salió de la habitación y comenzó el ascenso, Basil Hallward lo seguía de cerca. He passed out of the room and began the ascent, Basil Hallward following close behind. Caminaban suavemente, como los hombres hacen instintivamente de noche. They walked softly, as men do instinctively at night. La lámpara proyectó sombras fantásticas en la pared y la escalera. The lamp cast fantastic shadows on the wall and staircase. Un viento creciente hizo que algunas ventanas vibraran. A rising wind made some of the windows rattle.
Cuando llegaron al rellano superior, Dorian dejó la lámpara en el suelo, y sacando la llave, la giró en la cerradura. When they reached the top landing, Dorian set the lamp down on the floor, and taking out the key, turned it in the lock. ¿Insistes en saber, Basil? "You insist on knowing, Basil?" Preguntó en voz baja. he asked in a low voice.
Sí. "Yes."
"Estoy encantado," respondió, sonriendo. "I am delighted," he answered, smiling. Entonces añadió, algo bruscamente: Eres el único hombre en el mundo que tienes derecho a saber todo sobre mí. Then he added, somewhat harshly, "You are the one man in the world who is entitled to know everything about me. Ha tenido más que ver con mi vida de lo que cree"; y, tomando la lámpara, abrió la puerta y entró. You have had more to do with my life than you think"; and, taking up the lamp, he opened the door and went in. Una corriente de aire frío pasó sobre ellos, y la luz se elevó por un momento en una llama de naranja turbio. A cold current of air passed them, and the light shot up for a moment in a flame of murky orange. Se estremeció. He shuddered. Cierra la puerta detrás de ti, susurró, mientras colocaba la lámpara sobre la mesa. "Shut the door behind you," he whispered, as he placed the lamp on the table.