The Picture of Dorian Gray — Chapter 5 in Spanish
By Oscar Wilde
¡Madre, Madre, estoy tan feliz! "Mother, Mother, I am so happy!" susurró la chica, hundiendo su cara en el regazo de la mujer descolorida y cansada que, con la espalda vuelta a la luz penetrante e intrusiva, estaba sentada en el único sillón que su destartalada sala contenía. whispered the girl, burying her face in the lap of the faded, tired-looking woman who, with back turned to the shrill intrusive light, was sitting in the one arm-chair that their dingy sitting-room contained. ¡Estoy tan feliz! "I am so happy!" repitió ella, "¡y tú también debes ser feliz!" she repeated, "and you must be happy, too!"
La Sra. Vane se encogió y puso sus manos delgadas, blanqueadas con bismuto, en la cabeza de su hija. Mrs. Vane winced and put her thin, bismuth-whitened hands on her daughter's head. ¡Feliz! "Happy!" ella repitió, "Solo soy feliz, Sibyl, cuando te veo actuar. she echoed, "I am only happy, Sibyl, when I see you act. No debes pensar en nada más que en tu actuación. You must not think of anything but your acting. El Sr. Isaacs ha sido muy bueno con nosotros, y le debemos dinero." Mr. Isaacs has been very good to us, and we owe him money."
La chica miró hacia arriba e hizo pucheros. The girl looked up and pouted. "¿Dinero, Madre?" "Money, Mother?" ella gritó, "¿qué importa el dinero? she cried, "what does money matter? El amor es más que el dinero." Love is more than money."
"El Sr. Isaacs nos ha adelantado cincuenta libras para pagar nuestras deudas y obtener un traje apropiado para James. "Mr. Isaacs has advanced us fifty pounds to pay off our debts and to get a proper outfit for James. No debes olvidar eso, Sibyl. You must not forget that, Sibyl. Cincuenta libras es una suma muy grande. Fifty pounds is a very large sum. El Sr. Isaacs ha sido muy considerado." Mr. Isaacs has been most considerate."