Babelotheca
LibraryPricingBlog

The Picture of Dorian Gray — Chapter 1 in French

By Oscar Wilde

Le studio était rempli du riche parfum des roses, et quand la légère brise d'été se mouvait parmi les arbres du jardin, il venait par la porte ouverte le lourd parfum du lilas, ou le délicat arôme de l'aubépine aux fleurs roses. The studio was filled with the rich odour of roses, and when the light summer wind stirred amidst the trees of the garden, there came through the open door the heavy scent of the lilac, or the more delicate perfume of the pink-flowering thorn.
Du coin du divan orné de sacoches persanes sur lequel il était allongé, fumant, comme il en avait l'habitude, d'innombrables cigarettes, Lord Henry Wotton pouvait à peine entrevoir l'éclat des fleurs douces comme le miel et couleur de miel du cytise, dont les branches frémissantes semblaient à peine capables de supporter le poids d'une beauté aussi flamboyante que la leur ; et de temps à autre, les ombres fantastiques d'oiseaux en vol volaient à travers les longs rideaux de tussore que l'on avait étirés devant l'énorme fenêtre, produisant une sorte d'effet japonais momentané, et le faisant penser à ces peintres pâles aux traits de jade de Tokyo qui, par le moyen d'un art nécessairement immobile, cherchent à transmettre le sens de la rapidité et du mouvement. From the corner of the divan of Persian saddle-bags on which he was lying, smoking, as was his custom, innumerable cigarettes, Lord Henry Wotton could just catch the gleam of the honey-sweet and honey-coloured blossoms of a laburnum, whose tremulous branches seemed hardly able to bear the burden of a beauty so flamelike as theirs; and now and then the fantastic shadows of birds in flight flitted across the long tussore-silk curtains that were stretched in front of the huge window, producing a kind of momentary Japanese effect, and making him think of those pallid, jade-faced painters of Tokyo who, through the medium of an art that is necessarily immobile, seek to convey the sense of swiftness and motion. Le murmure maussade des abeilles se frayant un chemin à travers l'herbe longue et non fauchée, ou tournoyant avec une insistance monotone autour des cornes dorées et poussiéreuses de la chèvrefeuille éparpillée, semblait rendre le silence plus oppressant. The sullen murmur of the bees shouldering their way through the long unmown grass, or circling with monotonous insistence round the dusty gilt horns of the straggling woodbine, seemed to make the stillness more oppressive. Le bruit sourd de Londres ressemblait à la note de bourdon d'un orgue lointain. The dim roar of London was like the bourdon note of a distant organ.
Au centre de la pièce, fixé sur un chevalet vertical, se tenait le portrait en pied d'un jeune homme d'une beauté personnelle extraordinaire, et devant lui, à quelque distance, était assis l'artiste lui-même, Basil Hallward, dont la disparition soudaine, quelques années auparavant, avait causé, à l'époque, une telle excitation publique et donné lieu à tant d'étranges conjectures. In the centre of the room, clamped to an upright easel, stood the full-length portrait of a young man of extraordinary personal beauty, and in front of it, some little distance away, was sitting the artist himself, Basil Hallward, whose sudden disappearance some years ago caused, at the time, such public excitement and gave rise to so many strange conjectures.
Tandis que le peintre regardait la forme gracieuse et belle qu'il avait si habilement reflétée dans son art, un sourire de plaisir traversa son visage et sembla sur le point de s'y attarder. As the painter looked at the gracious and comely form he had so skilfully mirrored in his art, a smile of pleasure passed across his face, and seemed about to linger there. Mais il se leva soudainement, et fermant les yeux, posa ses doigts sur les paupières, comme s'il cherchait à emprisonner dans son cerveau un rêve curieux dont il craignait de s'éveiller. But he suddenly started up, and closing his eyes, placed his fingers upon the lids, as though he sought to imprison within his brain some curious dream from which he feared he might awake.