The Sign of the Four — Chapter 3 in French
By Arthur Conan Doyle
Il était cinq heures et demie passées quand Holmes revint. It was half-past five before Holmes returned. Il était de bonne humeur, enthousiaste et d'excellente disposition, un état d'esprit qui, chez lui, alternait avec des accès de la plus noire dépression. He was bright, eager, and in excellent spirits, a mood which in his case alternated with fits of the blackest depression.
« Toute cette affaire n'est pas bien mystérieuse, dit-il, en buvant la tasse de thé que je lui avais versée. 'There is no great mystery in this matter,' he said, taking the cup of tea which I had poured out for him; 'the facts appear to admit of only one explanation.'
Vous l'avez déjà résolu ? you have solved it already?'
Eh bien, ce serait trop dire. 'Well, that would be too much to say. J'ai découvert un fait révélateur, c'est tout. I have discovered a suggestive fact, that is all. Il est, cependant, très révélateur. It is, however, very suggestive. Les détails restent à ajouter. The details are still to be added. Je viens de découvrir, en consultant les archives du Times, que le Major Sholto, d'Upper Norwood, anciennement de la 34e infanterie de Bombay, est décédé le 28 avril 1882. I have just found, on consulting the back files of the Times, that Major Sholto, of Upper Norwood, late of the 34th Bombay Infantry, died upon the 28th of April, 1882.'