Babelotheca
LibraryPricingBlog

The Yellow Wallpaper — Chapter 5 in French

By Charlotte Perkins Gilman

Il semble très étrange parfois, et même Jennie a un regard inexplicable. He seems very queer sometimes, and even Jennie has an inexplicable look.
Cela me frappe occasionnellement, juste comme une hypothèse scientifique, que peut-être c'est le papier! It strikes me occasionally, just as a scientific hypothesis,--that perhaps it is the paper!
J'ai regardé John quand il ne savait pas que je regardais, et je suis entré dans la pièce soudainement sous les prétextes les plus innocents, et je l'ai surpris plusieurs fois EN REGARDANT LE PAPIER! I have watched John when he did not know I was looking, and come into the room suddenly on the most innocent excuses, and I've caught him several times LOOKING AT THE PAPER! Et Jennie aussi. And Jennie too. J'ai surpris Jennie avec sa main dessus une fois. I caught Jennie with her hand on it once.
Elle ne savait pas que j'étais dans la pièce, et quand je lui ai demandé d'une voix calme, très calme, avec la manière la plus contenue possible, ce qu'elle faisait avec le papier -- elle s'est retournée comme si elle avait été surprise en train de voler, et a regardé tout à fait en colère -- m'a demandé pourquoi je devais lui faire si peur! She didn't know I was in the room, and when I asked her in a quiet, a very quiet voice, with the most restrained manner possible, what she was doing with the paper--she turned around as if she had been caught stealing, and looked quite angry--asked me why I should frighten her so!