Babelotheca
LibraryPricingBlog

Twenty Thousand Leagues Under the Sea — Chapter 20 in Spanish

By Jules Verne

Me impresionó vivamente tocar tierra. I was much impressed on touching land. Ned Land pisaba el suelo como en un acto de posesión. Ned Land tried the soil with his feet, as if to take possession of it. No hacía más de dos meses, sin embargo, que éramos, según la expresión del capitán Nemo, los «pasajeros del Nautilus», es decir, en realidad, los prisioneros de su comandante. However, it was only two months before that we had become, according to Captain Nemo, "passengers on board the Nautilus," but, in reality, prisoners of its commander.
Sin reparar en tan bellas muestras de la flora papuasiana, el canadiense abandonó lo agradable orlío útil, alver un cocotero. Without noticing all the beautiful specimens of Papuan flora, the Canadian abandoned the agreeable for the useful. Abatió rápidamente algunos e sus frutos, los abrió y entonces bebimos su leche y comim s su almendra con una satisfacción que parecía expresar una protesta contra la dieta del Nautilus. He discovered a cocoa-tree, beat down some of the fruit, broke them, and we drunk the milk and ate the nut with a satisfaction that protested against the ordinary food on the Nautilus.
-¡Excelente! "Excellent!" -decia Ned Land. said Ned Land.
-¡Exquisito! "Exquisite!" -respondía Conseil. replied Conseil.