Babelotheca
LibraryPricingBlog

Twenty Thousand Leagues Under the Sea — Chapter 3 in Spanish

By Jules Verne

Tres segundos antes de la recepción de la carta de J. B. Hobson, Three seconds before the arrival of J. Tres segundos antes de la recepción de la carta de J. B. Hobson, estaba yo tan lejos de la idea de perseguir al unicornio como de la de buscar el paso del Noroeste. B. Hobson's letter, I no more thought of pursuing the unicorn than of attempting the passage of the North Sea. Tres segundos después de haber leído la carta del honorable Secretario de la Marina, había comprendido ya que mi verdadera vocación, el único fin de mi vida, era cazar a ese monstruo inquietante y liberar de él al mundo. Three seconds after reading the letter of the Honorable Secretary of Marine, I felt that my true vocation, the sole end of my life, was to chase this disturbing monster, and purge it from the world.
Sin embargo, acababa de regresar de un penoso viaje y me sentía cansado y ávido de reposo. But I had just returned from a fatiguing journey, weary, and longing for repose. Mi única aspiración era la de volver a mi país, a mis amigos y a mi pequeño alojamiento del jardín de Plantas con mis queridas y preciosas colecciones. I aspired to nothing more than again seeing my country, my friends, my little lodging by the Jardin des Plantes, my dear and precious collections. Pero nada pudo retenerme. But nothing could keep me back! Lo olvidé todo, fatigas, amigos, colecciones y acepté sin más reflexión la oferta del gobierno americano. I forgot all—fatigue, friends, and collections—and accepted without hesitation the offer of the American government.
«Además pensé todos los caminos llevan a Europa y el unicornio será lo bastante amable como para llevarme hacia las costas de Francia. "Besides," thought I, "all roads lead back to Europe; and the unicorn may be amiable enough to hurry me toward the coast of France. El digno animal se dejará atrapar en los mares de Europa, en aras de mi conveniencia personal, y no quiero dejar de llevar por lo menos medio metro de su alabarda al Museo de Historia Natural.» This worthy animal may allow itself to be caught in the seas of Europe (for my particular benefit), and I will not bring back less than half a yard of his ivory halberd to the Museum of Natural History." Pero, mientras tanto, debía buscar al narval por el norte del Pacífico, lo que para regresar a Francia significaba tomar el camino de los antípodas. But in the meanwhile I must seek this narwhal in the North Pacific Ocean, which, to return to France, was taking the road to the antipodes.
-¡Conseil! -grité, impaciente. "Conseil," I called in an impatient voice.