Babelotheca
LibraryPricingBlog

Twenty Thousand Leagues Under the Sea — Chapter 39 in Spanish

By Jules Verne

Así, pues, un impenetrable muro de hielo rodeaba al Nautilus por encima y por debajo. Thus, around the Nautilus, above and below, was an impenetrable wall of ice. Éramos prisioneros de la gran banca de hielo. We were prisoners to the iceberg. Yo miré al capitán. I watched the captain. Su rostro había recobrado su habitual impasibilidad. His countenance had resumed its habitual imperturbability.
-Señores -dijo con una voz tranquila-, en las condiciones en que estamos hay dos maneras de morir. "Gentlemen," he said calmly, "there are two ways of dying in the circumstances in which we are placed." El inexplicable personaje tenía el aire de un profesor de matemáticas explicando una lección a sus alumnos. (This inexplicable person had the air of a mathematical professor lecturing to his pupils.) -La primera -prosiguió -es la de morir aplastados. La segunda, la de morir asfixiados. "The first is to be crushed; the second is to die of suffocation. No hablo de la posibilidad de morir de hambre, porque las provisiones del Nautilus durarán con toda seguridad más que nosotros. I do not speak of the possibility of dying of hunger, for the supply of provisions in the Nautilus will certainly last longer than we shall. Calculemos, pues, nuestras probabilidades. Let us then calculate our chances."
-No creo sea de temer la muerte por asfixia, capitán -dije-, pues nuestros depósitos están llenos. "As to suffocation, captain," I replied, "that is not to be feared, because our reservoirs are full."
-Sí, es cierto -replicó el capitán Nemo-, pero no pueden suministrarnos aire más que para dos días. "Just so; but they will only yield two days' supply of air. Hace ya treinta y seis horas que estamos en inmersión, y la atmósfera rarificada del Nautilus exige ya renovación. Now, for thirty-six hours we have been hidden under the water, and already the heavy atmosphere of the Nautilus requires renewal. Nuestras reservas habrán quedado agotadas dentro de cuarenta y ocho horas. In forty-eight hours our reserve will be exhausted."