Twenty Thousand Leagues Under the Sea — Chapter 11 in French
By Jules Verne
« Monsieur, dit le capitaine Nemo, me montrant les instruments suspendus aux parois de sa chambre, voici les appareils exigés par la navigation du Nautilus. "Sir," said Captain Nemo, showing me the instruments hanging on the walls of his room, "here are the contrivances required for the navigation of the Nautilus. Ici comme dans le salon, je les ai toujours sous les yeux, et ils m’indiquent ma situation et ma direction exacte au milieu de l’Océan. Here, as in the drawing-room, I have them always under my eyes, and they indicate my position and exact direction in the middle of the ocean. Les uns vous sont connus, tels que le thermomètre qui donne la température intérieure du Nautilus ; le baromètre, qui pèse le poids de l’air et prédit les changements de temps ; l’hygromètre, qui marque le degré de sécheresse de l’atmosphère ; le storm-glass, dont le mélange, en se décomposant, annonce l’arrivée des tempêtes ; la boussole, qui dirige ma route ; le sextant, qui par la hauteur du soleil m’apprend ma latitude ; les chronomètres, qui me permettent de calculer ma longitude ; et enfin des lunettes de jour et de nuit, qui me servent à scruter tous les points de l’horizon, quand le Nautilus est remonté à la surface des flots. Some are known to you, such as the thermometer, which gives the internal temperature of the Nautilus; the baromter, which indicates the weight of the air and foretells the changes of the weather; the hygrometer, which marks the dryness of the atmosphere; the storm-glass, the contents of which, by decomposing, announce the approach of tempests; the compass, which guides my course; the sextant, which shows the latitude by the altitude of the sun; chronometers, by which I calculate the longitude; and glasses for day and night, which I use to examine the points of the horizon when the Nautilus rises to the surface of the waves."
— Ce sont les instruments habituels au navigateur, répondis-je, et j’en connais l’usage. "These are the usual nautical instruments," I replied, "and I know the use of them. Mais en voici d’autres qui répondent sans doute aux exigences particulières du Nautilus. But these others, no doubt, answer to the particular requirements of the Nautilus. Ce cadran que j’aperçois et que parcourt une aiguille mobile, n’est-ce pas un manomètre ? This dial with the movable needle is a manometer, is it not?"
— C’est un manomètre, en effet. "It is actually a manometer. Mis en communication avec l’eau dont il indique la pression extérieure, il me donne par là même la profondeur à laquelle se maintient mon appareil. — Et ces sondes d’une nouvelle espèce ? But by communication with the water, whose external pressure it indicates, it gives our depth at the same time."
— Et ces autres instruments dont je ne devine pas l’emploi ? "And these other instruments, the use of which I can not guess?"