Babelotheca
LibraryPricingBlog

Twenty Thousand Leagues Under the Sea — Chapter 6 in French

By Jules Verne

À ce cri, tout l'équipage du navire se précipita vers le harponneur — commandant, officiers, maîtres, matelots, mousses ; même les mécaniciens abandonnèrent leurs machines, et les chauffeurs leurs foyers. At this cry the whole ship's crew hurried toward the harpooner commander, officers, masters, sailors, cabin-boys; even the engineers left their engines, and the stokers their furnaces.
L'ordre d'arrêter avait été donné, et la frégate continuait maintenant simplement par son propre élan. The order to stop her had been given, and the frigate now simply went on by her own momentum. L'obscurité était alors profonde ; et quelque bons que fussent les yeux du Canadien, je me demandais comment il avait pu voir, et ce qu'il avait pu apercevoir. The darkness was then profound; and however good the Canadian's eyes were, I asked myself how he had managed to see, and what he had been able to see. Mon cœur battait à se rompre. My heart beat as if it would break. Mais Ned Land ne s'était pas trompé, et nous aperçûmes tous l'objet qu'il nous montrait. But Ned Land was not mistaken, and we all perceived the object he pointed to. À deux encablures de l'Abraham Lincoln, par le travers de tribord, la mer semblait être illuminée sur toute son étendue. At two cables' lengths from the Abraham Lincoln, on the starboard quarter, the sea seemed to be illuminated all over. Ce n'était pas un simple phénomène de phosphorescence. It was not a mere phosphoric phenomenon. Le monstre émergea de quelques toises hors de l'eau, et lança alors cette lumière très intense mais inexplicable mentionnée dans le rapport de plusieurs capitaines. The monster emerged some fathoms from the water, and then threw out that very intense but inexplicable light mentioned in the report of several captains. Cette magnifique irradiation devait avoir été produite par un agent doué d'une grande puissance lumineuse. This magnificent irradiation must have been produced by an agent of great shining power. La partie lumineuse traçait sur la mer une immense ellipse très allongée, dont le centre condensait une chaleur ardente, dont l'éclat irrésistible s'affaiblissait par dégradations successives. The luminous part traced on the sea an immense oval, much elongated, the center of which condensed a burning heat, whose overpowering brilliancy died out by successive gradations.
« Ce n'est qu'une agglomération de particules phosphoriques », s'écria l'un des officiers. "It is only an agglomeration of phosphoric particles," cried one of the officers.
« Non, Monsieur, certainement pas », répondis-je. "No, sir, certainly not," I replied. « Jamais les pholades ou les salpes ne produisirent une lumière aussi puissante. "Never did pholawes or salpæ produce such a powerful light. Cette luminosité est de nature essentiellement électrique. That brightness is of an essentially electrical nature. D'ailleurs, voyez, voyez ! Besides, see, see! elle se meut ; elle avance, elle recule, elle se précipite vers nous ! » it moves; it is moving forward, backward, it is darting toward us!"